Translation of "leads on" in Italian


How to use "leads on" in sentences:

Look, all I know is that Yappi has provided more solid leads on this case than you have.
Per quanto ne so, quel Yappi ha fornito indizi più concreti di lei sul caso.
We asked Agent Archer if the F.B.l. had any leads on who planted the device.
Abbiamo chiesto all'agente Archer se l'fbi ha indie'i sull'a utore dell'attentato.
Any leads on finding this guy?
Avete qualche indizio per trovare quest'uomo?
Got any leads on where the demon is?
Ma hai qualche pista di dove sia il demone?
I've been chasing leads on the ice-truck killer.
Sto seguendo una pista nel caso dell'assassino del camion frigo.
Do we have any leads on that nuclear weapon yet?
Abbiamo qualche pista su quella bomba nucleare?
Probably not a lot of leads on that screen.
Non c'e' molto da vedere su quello schermo.
Well, I haven't been able to find any more leads on Stiletto's whereabouts, but you might want to take a look at this.
Beh, non sono riuscita a trovare altri indizi su dove possa essere Stiletto, ma forse vorrai dare un'occhiata a questo.
Any leads on the fourth victim?
Nessuna pista per la quarta vittima?
Did you get any leads on that woman?
Hai qualche indizio su quella donna?
Just came by to let you know none of our leads on Hannah McKay panned out.
Passavo solo per farle sapere che nessuna delle nostre piste su Hannah McKay... ha dato risultati.
Which is why I told Gabe you'd check the cold leads on the vigilante.
Per questo ho detto a Gabe che tu seguirai delle altre piste sul vigilante.
Well, you asked me to look into your mother's leads on Sarah, so I made some calls.
Beh, mi hai chiesto di vedere cosa aveva trovato tua madre, cosi' ho fatto qualche telefonata.
Have you been able to chase down any new leads on that MO?
Ha poi trovato altri indizi in merito a quel modus operandi?
I told Naz I'd come down, check in to see if you had any leads on the mutilated money gang.
Ho detto a Naz che sarei venuto a vedere se avevi una pista sulla gang dei soldi danneggiati.
Any leads on the general's whereabouts?
Sappiamo dove si trova il generale?
I'll talk at you if I get any leads on Frankie, all right?
Ti avviso se trovo qualcosa su Frankie, ok?
Why don't you start with missing persons, see if there are any new leads on our Cinderella.
Potresti cominciare dal controllare le persone scomparse vedi se ci sono delle nuove piste su Cenerentola.
All right, have we got any leads on other potential targets?
Va bene, abbiamo qualche traccia sugli altri bersagli potenziali?
Law enforcement has no leads on the identity of the alien or motive, but tensions are on the rise as fear of another attack...
Le autorità non hanno indizi sull'identità dell'alieno o il suo movente, ma la tensione è alle stelle, così come la paura di un altro attacco...
Just checking in to see if you have any leads on Vincent.
Volevo sapere se hai qualche indizio su Vincent.
We have some leads on the file John stole.
Abbiamo delle piste sulla cartella che ha rubato John.
Hey, yo, Sully, any leads on Charlie's mystery job?
Allora, Sully, qualche pista sul lavoro misterioso di Charlie?
Let me know if they get any leads on her.
Fammi sapere se hanno piste su di lei.
I still have plenty of solid leads on this list.
Ho ancora un sacco di grandi nomi validissimi su questa lista!
I'm very happy chasing cold leads on our missing persons case.
Sono felicissimo di seguire indizi finora sterili sulle nostre persone scomparse.
We were pursuing leads on the Cali cartel.
Stavamo indagando sul Cartello di Cali.
What are the leads on his location?
Quali sono le sue possibili ubicazioni?
And no new leads on Shaw.
E non hai scoperto niente su Shaw?
As of now, we still have no leads on the person or persons behind the breakout.
E noi non sappiamo ancora su chi sia l'artefice o gli artefici della loro evasione.
Still no leads on the other three bears?
Non si hanno ancora tracce degli altri tre orsi?
Not only is Keen safe, but the site's down, and we have leads on four assassins we didn't know existed.
Non solo la Keen e' salva, ma... Il sito e' cancellato e abbiamo indizi su quattro assassini ignoti prima d'ora.
I'm gonna stay here, work up some leads on Cupid.
Io resto qui, a cercare qualche pista su Cupido.
Hey, looks like we may have some leads on how to identify the shape-shifters.
Ehi, a quanto pare c'e' un modo per identificare il mutaforma.
Any leads on the third man?
Nessuna pista per il terzo uomo?
And it is rumored Martius, your old enemy, leads on this preparation.
E si mormora che, Marzio, il tuo vecchio nemico, guidi una spedizione.
Say mister, you got any other leads on where I can get some more bullets?
Dica signore, ha qualche altra idea su dove posso trovare altri proiettili?
John McGuinness leads on the road ahead of Bruce Anstey.
J. Mcguinness conduce davanti a Bruce Anstey
Any leads on the guy that she said was following her?
Ci sono piste sul tipo che diceva la seguisse?
Do you have any leads on Amanda Clarke?
Ha qualche pista su Amanda Clarke?
So we have no leads on who might have hired him?
Quindi non abbiamo piste su chi l'ha assunto?
2.6632649898529s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?